Những lời tuyên bố chính nghĩa trừng phạt Tổng Thống Syria dùng chất độc hóa học
Lời người post: Với việc làm đầy nhân đạo và chính đáng của liên quân Mỹ-Anh-Pháp tấn công Syria để ngăn chận dùng chất độc hóa học lại bị các quốc gia độc tài dèm pha: Tướng Cộng Sản Việt nam Võ Tiến Trung nói: “Syria là quốc gia có chủ quyền” – ý nói không nên xâm phạm quốc gia có chủ quyền. Tướng này còn tỏ ra “cóc ngồi đáy giếng” cho rằng: “Điều đáng nói ở đây, Mỹ tấn công đến đâu, Nga kiềm chế đến đấy khi Mỹ ngang nhiên vi phạm luật pháp quốc tế”. Nước Nga, kêu gọi các quốc gia trên thế giới phải lên tiếng mạnh mẽ buộc Mỹ phải tôn trọng luật pháp quốc tế,” Putin tức no bụng cóc nhưng đành ngậm bồ hòn không dám hó hé khi hỏa tiễn hành trình và phản lực cơ đồng minh Mỹ-Anh-Pháp bay lượn trên bầu trời Syria thả bom xuống các vị trí cho là có cất giấu vũ khí hóa học. Sau khi tàn cuộc ngày 14/4, Vladimir Putin nhấn mạnh vụ tấn công Syria do Mỹ dẫn đầu với sự tham gia của Anh và Pháp là hành động “vi phạm các nguyên tắc và thông lệ quốc tế, xâm hại chủ quyền của một quốc gia độc lập.” Putin cho rằng với vụ tấn công Syria, Mỹ và đồng minh đã “làm trầm trọng thêm thảm họa nhân đạo, bắt dân thường phải chịu thêm thương đau và thông đồng với bọn khủng bố”, đồng thời kêu gọi Hội đồng Bảo an Liên Hợp Quốc triệu tập cuộc họp khẩn cấp. Còn nhà lãnh đạo Hồi Giáo Iran, Ayatollah Ali Khamenei cho rằng “Cuộc tấn công quân sự là một tội ác”. Nước bị tấn công, Syria: Đây là cuộc tấn công “hung hăng bất chính”, Syria lên án “sự gây hấn hung bạo, man rợ”.
Dưới đây là những lời tuyên bố của Tổng thống Pháp Emmanuel Macron, bà Thủ Tướng Anh Theresa May, TT Hoa Kỳ Donald Trump khi mở chiến dịch tấn công Syria để ngăn chận việc Assad dùng bom hóa học sát hại dân lành, phụ nữ và trẻ em. Những lý lẽ trong ba bài tuyên bố rất thuyết phục mang tính nhân bản, cho nên thế giới rất thiện cảm với chiến dịch tấn công Syria hôm qua.
Bài phát biểu của TT Emmamuel Macron
Vào ngày 7/4/2018 tại Douma, hàng chục người đàn ông, phụ nữ và trẻ em đã bị tàn sát bởi vũ khí hóa học, một sự vi phạm toàn diện đối với luật pháp quốc tế và các nghị quyết của Hội đồng Bảo an Liên Hợp Quốc.
Sự thật và trách nhiệm của chế độ Syria [đối với vụ việc này] là không có gì để nghi ngờ.
Ranh giới đỏ mà nước Pháp đã thiết lập vào tháng 5 năm 2017 đã bị vượt qua.
Do đó tôi đã ra lệnh cho các lực lượng Pháp can thiệp vào tối nay, tham gia vào một hoạt động quốc tế cùng với Hoa Kỳ và Anh Quốc, chống lại kho vũ khí hoá học ẩn giấu của chế độ Syria.
Phản ứng của chúng tôi đã được giới hạn trong việc đánh tới các năng lực của chế độ Syria cho phép sản xuất và xử dụng vũ khí hóa học.
Chúng ta không thể chấp nhận việc xử dụng bình thường vũ khí hóa học, điều này là một mối nguy hiểm ngay lập tức đối với người dân Syria và an ninh tập thể của chúng ta. Đây là phương hướng cho các sáng kiến ngoại giao do Pháp đưa ra tại Hội đồng Bảo an Liên Hợp Quốc.
Từ hôm nay, Pháp và các đối tác sẽ tăng cường nỗ lực của mình tại Liên Hợp Quốc để cho phép thiết lập một cơ chế quốc tế nhằm quy trách nhiệm, ngăn chặn sự miễn tội và ngăn ngừa bất kỳ hành động tái phạm nào của chế độ Syria.
Từ tháng 5 năm 2017, các ưu tiên của Pháp ở Syria là nhất quán: Kết thúc cuộc chiến chống lại [Nhà nước Hồi giáo] IS, tạo điều kiện cho việc tiếp cận viện trợ nhân đạo cho các dân thường Syria, tìm kiếm một giải pháp chính trị cho cuộc xung đột, để cuối cùng Syria có thể sống trong hòa bình và bảo đảm sự ổn định của khu vực.
Tôi sẽ quyết tâm theo đuổi những ưu tiên này trong những ngày và những tuần tới.
Theo Điều 35, Dòng 2 của Hiến pháp, Nghị viện [Pháp] sẽ được thông báo và một cuộc tranh luận nghị viện sẽ được tổ chức, theo sau quyết định này về việc xử dụng lực lượng vũ trang của chúng ta trong một hoạt động ở nước ngoài.
Bài phát biểu của TT Donald Trump
Hỡi nhân dân Hoa Kỳ, vừa nãy tôi đã ra lệnh cho Lực lượng Vũ trang Hoa Kỳ tiến hành các cuộc tấn công chính xác vào các mục tiêu liên quan đến năng lực vũ khí hóa học của nhà độc tài Syria Bashar al-Assad.
Một hoạt động kết hợp với các lực lượng vũ trang của Pháp và Vương quốc Anh đang được tiến hành. Chúng tôi xin cảm ơn cả hai quốc gia.
Tối nay, tôi muốn nói chuyện với các bạn về lý do tại sao chúng tôi đã thực hiện hành động này.
Một năm trước đây, Assad đã phát động một cuộc tấn công vũ khí hóa học tàn bạo chống lại những người dân vô tội của mình. Hoa Kỳ đã phản ứng bằng 58 quả hỏa tiễn phá hủy 20 phần trăm Lực lượng Không quân Syria.
Thứ Bảy tuần trước, chế độ Assad lại khai triển vũ khí hoá học để giết hại những thường dân vô tội – lần này, là tại thị trấn Douma, gần thủ đô Damascus của Syria. Vụ thảm sát này là một sự leo thang đáng kể trong việc xử dụng vũ khí hoá học của chế độ khủng khiếp đó.
Cuộc tấn công xấu xa và liều lĩnh đó đã khiến các bà mẹ, trẻ sơ sinh và trẻ em phải chịu đau đớn, họ thở thoi thóp để lấy không khí. Đó không phải là hành động của một con người; đó là tội ác của một con quái vật.
Sau những nỗi kinh hoàng của Chiến tranh Thế giới thứ I cách đây một thế kỷ, các quốc gia văn minh đã cùng nhau ngăn chặn việc xử dụng chiến tranh hóa học. Các vũ khí hoá học nguy hiểm vô song, không chỉ vì chúng gây ra những đau đớn kinh khủng, mà còn vì với một lượng nhỏ cũng có thể dẫn đến sự tàn phá trên diện rộng.
Mục đích của các hành động của chúng ta tối nay là thiết lập một sự ngăn chận mạnh mẽ đối với việc sản xuất, lan truyền và xử dụng vũ khí hoá học. Việc thiết lập sự ngăn chận này là một lợi ích an ninh quốc gia quan trọng của Hoa Kỳ. Phản ứng chung của Hoa Kỳ, Anh và Pháp đối với những hành động tàn ác này sẽ kết hợp tất cả các công cụ quyền lực của quốc gia chúng ta – quân sự, kinh tế và ngoại giao.
Chúng tôi sẵn sàng duy trì phản ứng này cho đến khi chế độ Syria ngừng xử dụng các tác nhân hóa học bị cấm.
Tôi cũng có một thông điệp tối nay đối với hai chính phủ phải chịu trách nhiệm lớn nhất trong việc hỗ trợ, trang bị và tài trợ cho chế độ tội phạm Assad.
Đối với Iran và Nga, tôi xin hỏi: Quốc gia nào lại muốn liên minh với một kẻ giết hại hàng loạt những người vô tội, những phụ nữ và trẻ em?
Các quốc gia trên thế giới có thể được đánh giá thông qua những người bạn mà họ có. Không quốc gia nào có thể thành công trong dài hạn bằng cách thúc đẩy các quốc gia gian xảo, các bạo chúa dã man, và các nhà độc tài giết người.
Năm 2013, Tổng thống Putin và chính phủ của ông hứa hẹn với thế giới rằng họ sẽ bảo đảm loại bỏ vũ khí hóa học của Syria. Cuộc tấn công gần đây của Assad và phản ứng ngày hôm nay là kết quả trực tiếp của việc Nga không giữ lời hứa đó.
Nga phải quyết định liệu họ sẽ tiếp tục con đường đen tối này, hay họ sẽ gia nhập các quốc gia văn minh để làm một lực lượng duy trì ổn định và hòa bình. Hy vọng rằng, một ngày nào đó chúng ta sẽ hòa hợp với Nga, và thậm chí có thể với Iran – nhưng có lẽ là không có chuyện đó.
Tôi sẽ nói điều này: Hoa Kỳ có rất nhiều thứ để đưa ra, với nền kinh tế lớn nhất và mạnh nhất trong lịch sử thế giới.
Tại Syria, Hoa Kỳ chỉ cần xử dụng một lực lượng nhỏ để loại bỏ những gì còn sót lại của [tổ chức khủng bố] IS, [chúng ta] đang làm những gì cần thiết để bảo vệ người dân Hoa Kỳ. Trong năm qua, gần 100 phần trăm lãnh thổ một thời bị kiểm soát bởi cái gọi là vương quốc Hồi giáo IS ở Syria và Iraq đã được giải phóng và loại bỏ [các lực lượng khủng bố].
Hoa Kỳ cũng đã xây dựng lại tình hữu nghị của chúng ta trên khắp Trung Đông. Chúng tôi đã yêu cầu các đối tác của chúng ta phải chịu trách nhiệm lớn hơn về việc bảo đảm cho khu vực của họ, bao gồm việc đóng góp một khoản tiền lớn cho các nguồn lực, thiết bị và tất cả các nỗ lực chống lại IS.
Sự tham gia mạnh mẽ hơn từ những người bạn của chúng tôi, bao gồm Ả-rập Xê-út, Các tiểu vương quốc Arập thống nhất, Qatar, Ai Cập và các nước khác có thể bảo đảm rằng Iran không hưởng lợi từ việc tiêu diệt IS.
Hoa Kỳ không có ý định hiện diện vô thời hạn tại Syria trong bất kỳ trường hợp nào. Khi các quốc gia khác tăng cường đóng góp của họ, chúng tôi mong muốn ngày mà chúng tôi có thể đưa các chiến binh của chúng tôi trở về nhà. Họ là các chiến binh vĩ đại.
Nhìn quanh thế giới đầy rắc rối của chúng ta, người Hoa Kỳ không có ảo tưởng. Chúng ta không thể tẩy sạch cái ác khỏi thế giới, hay hành động ở mọi nơi có bạo quyền.
Bao nhiêu xương máu hay tiền bạc của Hoa Kỳ cũng không thể tạo ra hòa bình và an ninh lâu dài ở Trung Đông. Đó là một nơi rắc rối. Chúng tôi sẽ cố gắng làm cho nó tốt hơn, nhưng nó là một nơi đầy khó khăn. Hoa Kỳ sẽ là một đối tác và một người bạn, nhưng số phận của khu vực đó nằm trong tay chính những người dân của họ.
Trong thế kỷ trước, chúng ta đã nhìn thẳng vào những nơi đen tối nhất của tâm hồn con người. Chúng ta đã nhìn thấy những chuyện đau đớn có thể được giải phóng và cái ác có thể bị ngăn chặn. Vào cuối Thế chiến thứ I, hơn một triệu người đã bị giết hoặc bị thương vì vũ khí hóa học. Chúng ta không bao giờ muốn thấy sự trở lại đáng sợ đó.
Vì vậy, hôm nay, các quốc gia Anh, Pháp và Hoa Kỳ đã khai triển sức mạnh chính nghĩa của mình để chống lại sự tàn bạo và dã man đó.
Tối nay, tôi kêu gọi tất cả người dân Hoa Kỳ phải cầu nguyện cho các chiến binh cao cả của chúng ta và các đồng minh của chúng ta khi họ thực hiện nhiệm vụ của mình.
Chúng ta cầu nguyện Đức Cứu Thế sẽ mang lại sự an ủi cho những người đau khổ ở Syria. Chúng ta cầu nguyện rằng Ngài sẽ dẫn dắt toàn thể khu vực tiến về một tương lai đúng đắn và hòa bình.
Và chúng ta xin cầu nguyện rằng Đức Cứu Thế sẽ tiếp tục canh chừng và ban phước cho Hoa Kỳ.
Cảm ơn các bạn và chúc ngủ ngon. Cảm ơn các bạn.
Bài phát biểu của nữ Thủ Tướng Anh Theresa May
‘Tối nay, tôi cho phép các lực lượng vũ trang Anh Quốc tiến hành cuộc tấn công phối hợp nhằm mục tiêu làm suy yếu năng lực vũ khí hóa học của chế độ Syria và ngăn cản việc xử dụng của họ. Chúng ta đang cùng hành động với các đồng minh Hoa Kỳ và Pháp.
Tại Douma, thứ Bảy (7/4) vừa qua, một cuộc tấn công vũ khí hóa học đã giết chết 75 người, trong đó có trẻ em, một tình huống thực sự kinh hoàng. Thực tế là cuộc tấn công này không có gì đáng ngạc nhiên. Chế độ Syria có lịch sử xử dụng vũ khí hóa học chống lại người dân của họ một cách tàn nhẫn và đáng ghê tởm.
Một lượng lớn thông tin, bao gồm thông tin tình báo, cho biết chế độ Syria chịu trách nhiệm cho cuộc tấn công mới nhất. Hành vi dai dẳng này cần phải được chấm dứt – không chỉ để bảo vệ những người dân vô tội Syria khỏi những cái chết khủng khiếp và thương tích do vũ khí hóa học, mà còn bởi vì chúng ta không thể chấp nhận được sự xói mòn của các tiêu chuẩn quốc tế trong việc ngăn cản tình trạng xử dụng những vũ khí này.
Chúng tôi đã cố gắng xử dụng mọi kênh ngoại giao để có thể đạt được điều này. Nhưng nỗ lực của chúng ta đã liên tiếp bị cản trở. Ngay trong tuần này, người Nga đã bác bỏ một nghị quyết tại Hội đồng Bảo an Liên Hợp Quốc về việc thiết lập một cuộc điều tra độc lập về vụ tấn công Douma.
Vì vậy, không có phương án thay thế cho việc xử dụng vũ lực để làm suy giảm và ngăn chặn việc xử dụng vũ khí hóa học của chế độ Syria. Đây không phải là can thiệp vào một cuộc nội chiến. Đây không phải là thay đổi chế độ. Đây là một cuộc tấn công có giới hạn và có mục tiêu, điều đó sẽ không làm leo thang căng thẳng trong khu vực và đó là điều cần thiết nhằm ngăn ngừa thương vong của người dân.
Mặc dù hành động này nhằm đặc biệt ngăn chặn chế độ Syria, nhưng cũng gửi đi một tín hiệu rõ ràng tới bất cứ ai tin rằng họ có thể xử dụng vũ khí hóa học mà không bị trừng phạt.
Tại thời điểm này, suy nghĩ của tôi dành cho những chiến binh nước Anh và những người đàn ông và những người phụ nữ dũng cảm – cũng như các đối tác Pháp và Hoa Kỳ – họ đang thực hiện nhiệm vụ một cách chuyên nghiệp nhất. Việc chúng ta nhanh chóng hành động là điều cần thiết cho việc hợp tác với các đối tác nhằm ngăn chặn những thống khổ nhân đạo và duy trì tình trạng an ninh quan trọng cho các hoạt động của chúng ta. Đây là lần đầu tiên trên cương vị Thủ tướng Chính phủ mà tôi phải đưa ra quyết định cho phép lực lượng vũ trang của chúng ta tham gia chiến đấu – và đó không phải là một quyết định mà tôi đưa ra một cách nhẹ nhàng.
Tôi đã quyết định như vậy bởi vì tôi hiểu rằng hành động này liên quan đến lợi ích quốc gia của Anh Quốc. Chúng ta không thể cho phép việc xử dụng vũ khí hóa học trở thành bình thường hóa – ở bên trong Syia, trên các đường phố của Vương quốc Anh, hay bất kỳ nơi nào khác trên thế giới của chúng ta. Chúng ta có thể sẽ có một cách lựa chọn khác, nhưng tại thời điểm này thì không.
Lịch sử đã dạy chúng ta rằng cộng đồng quốc tế phải bảo vệ các quy tắc tiêu chuẩn toàn cầu giữ cho tất cả chúng ta an toàn. Đó là điều mà đất nước chúng ta luôn luôn làm. Và đó là điều mà chúng ta tiếp tục thực hiện.